Auf Ruhrpottisch ist „Bagasche“ (auch Bagaje) nicht das „Gepäck“ aus dem französischen und englischen und später auch eher schlechte Wort für „Gesindel, Pack“, sondern ein netter Gruß an den Rest der Familie oder Freunde.
Der Ausdruck Bagasche (auch Bagaje) ist ursprünglich aus dem mittellateinischen Wort ‚baga‘ für ‚Sack‘, dann dem französischen ‚Bague‘ für ‚Bündel‘.
Das Wort wird ca. seit dem 16. Jahrhundert als Bagage als ‚Gepäck‘ für den Tross verwendet, die eine Armee versorgt hat mit Lebensmittel oder Rüstzeug. Die Holländer verwenden den Begriff noch original dafür. Noch heute ist ‚Bagage‘ in Großbritannien und Frankreich dies übersetzt „Gepäck“ .
Wieso dat im Pott so gesacht wird, dat man den Rest der Familie oder Freunde Grüßen möchte : „Grüß mir die Bagasch!“ , was eigentlich bei schlechter Versorgung der Armee zu einem eher schlechten Wort geworden ist, nämlich „Gesindel/Pack“, daher wohl auch das deutsche zusammengefriemelte Wort „Ge-Pack‘
Zumindest im Ruhrpott denkt man eher im freundlichen Ton, wenn so gegrüßt wird.
Glück auf Euer Ruhrpottologe André Brune
Noch kein Kommentar, Füge deine Stimme unten hinzu!